par Kirjava » 25 Juin 2013, 13:10
J'ai recommencé le jeu trois, Le Destin Perdu, il y a deux jours. Mais en anglais, hein. J'arrive à peu près à comprendre, (le fait que je connaisse le jeu quasiment par coeur doit aider, j'imagine...) mais il y a quand même des différences par rapport au jeu français. Déjà, les doublages des personnages sont (à mon avis n_n') mieux. Je veux dire, on sent plus l'émotion passer, les dialogues sont moins "plats" qu'en français (Personnellement, je trouve le doublage français très bof...). Et puis, les noms changent d'une version à l'autre. Par exemple, Folliot s'appelle Cogg, Le Clan devient "The Family"... Autant le clan, je m'y attendais, mais je trouvais que Folliot faisait déjà assez anglais... Enfin bref o/
Et sinon, je suis la seule à bloquer complètement sur le mini-jeu du perroquet?...